本节描述如何在属于 PostgreSQL 版本的程序或者库里面支持本地语言。目前它只适用于 C 语言。
向程序中增加 NLS 支持
把下面的代码插入到程序的开头:
#ifdef ENABLE_NLS #include <locale.h> #endif ... #ifdef ENABLE_NLS setlocale(LC_ALL, ""); bindtextdomain("progname", LOCALEDIR); textdomain("progname"); #endif
这里的 progname 实际上可以自由选择。
如果发现一条需要翻译的信息,那么就需要插入一个对 gettext()
的调用。比如
fprintf(stderr, "panic level %d\n", lvl);
会改成
fprintf(stderr, gettext("panic level %d\n"), lvl);
如果没有配置 NLS ,那么 gettext 会定义成无操作。
这么干会出现一堆东西。一种常用的缩写是
#define _(x) gettext(x)
如果程序通过一个或者少数几个函数做了大量的通讯,比如后端里的 ereport()
,那么也可以用另外一个方法。然后你另这些函数在所有输入值上内部调用 gettext
。
在带程序源代码的目录里加一个文件 nls.mk 。这个文件将被当做 makefile 读取。在这里需要做下面一些变量的赋值:
那些在 textdomain()
调用里提供的程序的名字。
提供的翻译的语言列表,开始的时候是空的。
一列包含可翻译字符串的文件,也就是那些用 gettext
或者其它相应手段标记了的文件。最终,这里会包括几乎所有的程序源文件。如果列表太长,你可以把第一个"文件"写成一个 + 和第二个词组成,第二个词是一个文件,在这个文件里每行包含一个文件名。
生成给翻译者使用的信息表的工具,以便知道哪些函数调用包含可翻译字符串。缺省时只知道 gettext()
调用。如果你使用了 _
或其它标识符,那么你需要把它们列在这里。如果可翻译字符串不是第一个参数,那么该项需要是下面的形式:func:2 (用于第二给参数)。
制作系统将自动处理制作和安装信息表。
这里是一些如何书写消息就可以简化消息翻译方面的指导:
不要偷懒在运行时构造语句,比如像
printf("Files were %s.\n", flag ? "copied" : "removed");
语句里这样的单词顺序会让其它语言很难翻译。而且,即使你记得在每个片断上调用 gettext(),这些片断也不一定能很好地独立翻译。最好重复一些代码,好让每条消息可以当作有机的整体进行翻译。只有数字,文件名和类似的运行时变量才应该在运行时插入消息文本。
出于类似的原因,下面的东西不能用:
printf("copied %d file%s", n, n!=1 ? "s" : "");
因为它假设了如何找复数。如果你看到这样的东西,你可以用下面方法解决
if (n==1) printf("copied 1 file"); else printf("copied %d files", n):
不过还是有让人失望的时候,有些语言在某些特殊规则上有超过两种形式,可能在将来解决这个问题,但是就目前而言,最好还是完全避免这些东西。你可以这样写:
printf("number of copied files: %d", n);
如果你想和翻译者进行交流,比如说一条信息是如何与其它输出对齐的,那么在该字符串出现之前,放上一条以 translator 开头的注释,比如
/* translator: This message is not what it seems to be. */
这些注释都拷贝到信息表文件里,这样翻译者就可以看见它们了。