PostgreSQL 8.2.3 中文文档
后退快退章46. 本地语言支持快进前进

46.2. 寄语程序员

46.2.1. 机理

本节描述如何在属于 PostgreSQL 版本的程序或者库里面支持本地语言。目前它只适用于 C 语言。

向程序中增加 NLS 支持

  1. 把下面的代码插入到程序的开头:

    #ifdef ENABLE_NLS
    #include <locale.h>
    #endif
    
    ...
    
    #ifdef ENABLE_NLS
    setlocale(LC_ALL, "");
    bindtextdomain("progname", LOCALEDIR);
    textdomain("progname");
    #endif

    这里的 progname 实际上可以自由选择。

  2. 如果发现一条需要翻译的信息,那么就需要插入一个对 gettext() 的调用。比如

    fprintf(stderr, "panic level %d\n", lvl);

    会改成

    fprintf(stderr, gettext("panic level %d\n"), lvl);

    如果没有配置 NLS ,那么 gettext 会定义成无操作。

    这么干会出现一堆东西。一种常用的缩写是

    #define _(x) gettext(x)

    如果程序通过一个或者少数几个函数做了大量的通讯,比如后端里的 ereport() ,那么也可以用另外一个方法。然后你另这些函数在所有输入值上内部调用 gettext

  3. 在带程序源代码的目录里加一个文件 nls.mk 。这个文件将被当做 makefile 读取。在这里需要做下面一些变量的赋值:

    CATALOG_NAME

    那些在 textdomain() 调用里提供的程序的名字。

    AVAIL_LANGUAGES

    提供的翻译的语言列表,开始的时候是空的。

    GETTEXT_FILES

    一列包含可翻译字符串的文件,也就是那些用 gettext 或者其它相应手段标记了的文件。最终,这里会包括几乎所有的程序源文件。如果列表太长,你可以把第一个"文件"写成一个 + 和第二个词组成,第二个词是一个文件,在这个文件里每行包含一个文件名。

    GETTEXT_TRIGGERS

    生成给翻译者使用的信息表的工具,以便知道哪些函数调用包含可翻译字符串。缺省时只知道 gettext() 调用。如果你使用了 _ 或其它标识符,那么你需要把它们列在这里。如果可翻译字符串不是第一个参数,那么该项需要是下面的形式:func:2 (用于第二给参数)。

制作系统将自动处理制作和安装信息表。

46.2.2. 消息书写指导

这里是一些如何书写消息就可以简化消息翻译方面的指导:


后退首页前进
寄语翻译家上一级书写一个过程语言处理器